Перевод "CLUES CLUES" на русский
Произношение CLUES CLUES (клуз клуз) :
klˈuːz klˈuːz
клуз клуз транскрипция – 32 результата перевода
- OKAY.
CLUES, CLUES.
APPLES, PEACHES, PUMPKIN PIE.
Хорошо.
Подсказки, подсказки.
Пирог из яблок, персиков, тыквы.
Скопировать
They're not riddles.
They're clues-- clues leading to some great masonic treasure.
And this last line could be why she was murdered.
Это не загадки.
Это подсказки... подсказки, ведущие к огромному масонскому богатству.
А эта последняя строчка может быть причиной ее убийства.
Скопировать
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Скопировать
This place is where the wrestler's motorboat was discovered.
- Did you find any other clues?
- That's it.
Это то место, где был обнаружен катер того борца.
Вы нашли ещё какие-нибудь улики?
Это всё.
Скопировать
Or it wouldn't have been easy.
We only had vague clues. It could have been anyone.
It's such a strange world...
В противном случае добиться признания было бы нелегко.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
Мы живем в очень странном мире...
Скопировать
Now, that's not cosy.
Has Sherlock Holmes found any clues?
The mutt and the shotgun's missing.
Теперь уже не уютно.
Шерлок Холмс нашёл улики?
Дворняги и ружья нет.
Скопировать
Read.
'No clues'-...
'Another young girl-... throat cut.'
Продолжай...
"Никаких улик.
Очередная молодая девушка... перерезано горло".
Скопировать
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Скопировать
Some research of our agency has become more valuable since you applied.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
What kind of clues?
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Какие улики?
Скопировать
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
What kind of clues?
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Какие улики?
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Скопировать
- He has walked on the blood leaving tracks everywhere.
For us these are important clues.
He is an idiot.
- Наступил в кровь и повсюду наследил.
Для нас это на вес золота.
Это дурак.
Скопировать
Games with me.
- " I have left clues everywhere... "
- Clues.
Играла со мной.
- "Я повсюду оставил улики..."
- Улики.
Скопировать
- " I have left clues everywhere... "
- Clues.
- " not to mislead... "
- "Я повсюду оставил улики..."
- Улики.
- "Не чтобы запутать..."
Скопировать
It doesn't concern me
Any clues to who she is?
It's just known that she's a young woman
Меня это не касается.
Что-то выяснили? Кто она?
Известно только, что это молодая женщина.
Скопировать
She's been disfigured beyond recognition, but Ms. Transfield identified her by her personal affects.
I'll search her room for clues.
Maybe we'll find something.
Она изуродована до неузнаваемости, но сеньора Трансфилд узнала ее вещи.
Я обыщу ее комнату насчет других вещей.
Возможно, найду что-то интересное.
Скопировать
But the bottle has vanished.
No clues, no prints, nothing.
Any ideas, Mr Thenier?
К несчастью, бутылка исчезла.
Нет ни следов, ни отпечатков - ничего.
У вас есть какие-то идеи по этому поводу?
Скопировать
It's still under investigation.
Our only clues are these geo-synchronous satellite photos.
There's nothing else left.
Расследование продолжается.
Всё, что у нас есть, - эти снимки со спутника на геостационарной орбите.
Больше ничего не осталось.
Скопировать
A clue.
I've been looking for clues, and something led me back here. Yep.
So here I am.
Улику.
Я искал улики, и они привели меня сюда.
Да. И вот я здесь.
Скопировать
I want to find out what that is.
It might provide clues to a treatment.
Some kind of physiological change, maybe.
Я хочу узнать, что именно.
Это может дать нам ключ к лечению.
Может, какое-то физиологическое изменение.
Скопировать
They were after a Ione gunman.
It says, "they ignored clues of a plot and organized crime. "
Like how Kennedy's death was framed on OswaId!
Единственного стрелявшего искали слишком долго.
- Тут пишут: "Улики, указывающие на заговор, скрыты".
- Как и в смерти Кеннеди обвинили Освальда.
Скопировать
This key section uncovered tonight, and obtained exclusively by CNN shows an illustration of a human figure inside a geometric structure of some kind.
This and other contextual clues now lead scientists to believe the message is, in fact...
- President called an emergency meeting.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
Фрагмент окончательно убедил учёных в том, что послание содержит инструкции...
Президент назначил срочное совещание.
Скопировать
No, and the worst part is the clues were right in front of me.
What clues?
Well, for one thing he was a lot easier to get along with.
Нет, и что самое страшное - у меня под носом было множество подсказок.
Каких подсказок?
Ну, с одной стороны с ним было гораздо проще ужиться.
Скопировать
And you never even suspected it wasn't me?
No, and the worst part is the clues were right in front of me.
What clues?
И ты даже ни разу не усомнился, что это не я?
Нет, и что самое страшное - у меня под носом было множество подсказок.
Каких подсказок?
Скопировать
Do you think they'd go to all the trouble to build this thing if we could just walk out?
Do you think they would have left us clues and let us beat it so far if there wasn't a way out?
You think we matter? We don't.
Стали б они строить такую машину, если б из нее был выход?
А стали б они оставлять нам подсказки, если б не было выхода?
Думаешь, мы что-то для них значим?
Скопировать
Everywhere he goes... everyone he seeks out will be known to us.
And as he follows the clues, so shall we follow the memories.
Perhaps we have forgotten what happened last time, when we t...
Мы будем знать, куда он пойдёт, кого будет искать.
Он будет искать зацепки, а нас поведёт его память.
Возможно, мы забыли, что в прошлый раз случилось с...
Скопировать
No, I was searching Tanigawa's house when he came home.
He was panicking, I pushed, and out came all the clues.
So, there was no brain transplant to begin with?
Да, я искал дом Танигавы, и тут он объявился.
Он был в ужасе, я надавил и он выдал мне все ниточки.
Значит, никакой пересадки мозга не было, с чего всё и началось?
Скопировать
We should have been safe here.
Let's hope your father's journal gives us some clues.
Where do we start looking?
Мы должны были быть в безопасности здесь.
Будем надеяться, дневник твоего отца даст нам зацепки.
Откуда начнем искать?
Скопировать
- I'll give you a clue.
- NO CLUES!
I'll get it in a second.
- Я вам подскажу.
- Никаких подсказок!
Я скоро догадаюсь.
Скопировать
In other breaking news, ISN has just learned that the main Psi Corps headquarters was bombed early this morning by unknown parties.
The only clues found at the scene were the words "Remember Byron" painted on the side of the building
More after this.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
Ждите следующих сообщений.
Скопировать
Do you notice something different about me?
Are those my clues?
Fuck you.
Ты во мне ничего особого не заметил?
Ну, ты носишь дерьмовые тряпки и получил БО (? ) В этом дело?
Отебись.
Скопировать
- It's nowhere.
Some inconsiderate serial killers often fail to leave us any clues.
- He's reliving it.
- Никак.
Некоторые из наиболее невнимательных маньяков часто забывают оставить нам какие-нибудь улики.
- Он вновь переживает это.
Скопировать
- What are we looking for?
- Clues, what else?
We don't know if the killer came in here.
- Что мы ищем?
- Улики, что же еще?
Мы даже не знаем, заходил ли сюда убийца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CLUES CLUES (клуз клуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLUES CLUES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клуз клуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
