Перевод "CLUES CLUES" на русский
Произношение CLUES CLUES (клуз клуз) :
klˈuːz klˈuːz
клуз клуз транскрипция – 32 результата перевода
They're not riddles.
They're clues-- clues leading to some great masonic treasure.
And this last line could be why she was murdered.
Это не загадки.
Это подсказки... подсказки, ведущие к огромному масонскому богатству.
А эта последняя строчка может быть причиной ее убийства.
Скопировать
- OKAY.
CLUES, CLUES.
APPLES, PEACHES, PUMPKIN PIE.
Хорошо.
Подсказки, подсказки.
Пирог из яблок, персиков, тыквы.
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
(CLICK)
Do we see the clues about what's coming if we stare close enough?
Hm?
(Щелчок фотоаппарата).
Увидим ли мы подсказки... о том, что произойдёт, если мы посмотрим достаточно близко?
Мм?
Скопировать
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence.
Well, the trail is pretty cold by now, but if Peter did kill Lois, we might find some clues in his garbage
Man, I haven't dug through these cans since Lois died.
Т.е. на чайных чашках?
Умри Лоис Умри Отвратная Женщина Я тебя убью
Я надеялся оставить себе эти сувениры, Руперт.
Скопировать
Peter Rabbit.
the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues
- I don't see it.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Скопировать
So that's why he's so important.
You hope his physiology can give you clues to stave off genetic degradation.
We kept the laboratory in this galaxy to avoid the threat of the replicators.
Значит именно поэтому он так важен.
Вы надеетесь, что его физиология может дать вам ключ, чтобы предотвратить генетическую деградацию.
Мы создали лабораторию в этой галактике, чтобы избежать угрозы со стороны репликаторов.
Скопировать
We'd like to see them.
If Kanan had unfinished business, there may be clues.
- Their contents are not relevant.
Мы хотели бы взглянуть на них.
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Их содержание не существенно.
Скопировать
The tape has been in the possession of former Death Watch employee, Dustin Emil Wright.
As you can see, police have been in and out of his cabin all morning, looking for clues to his whereabouts
Ever since his 1994 conviction... been on death row, awaiting execution.
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Как вы видите, полиция всё утро обыскивала его хижину... пытаясь установить местонахождение.
С момента вынесения приговора в 1994... - В камере смертников, ожидая казни.
Скопировать
How'll we find them?
We've no leads, no clues!
- Is that good enough?
Как мы их поймаем?
У нас ни малейшей зацепки.
- Скажи: "Спасибо"! - Спасибо. Теперь доволен?
Скопировать
If you receive this letter, it means I am dead.
Certain clues lead me to believe that the murderer we're after... lives at "Les Mimosas", 21 ave.
Junot. Yours posthumously, Wens
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
Определенные улики заставляют думать что разыскиваемый нами убийца... живет в "Мимозах", № 21, авеню Жюно.
Посмертно ваш, Венс
Скопировать
Anything else?
Clues?
It's the leopard, all right.
Ещё что-нибудь?
Какие-нибудь зацепки?
Да, это леопард.
Скопировать
Just tell me whom you want to investigate OK
Any clues?
Two days ago, my informer nearly found out who he was
Главное - предупреди меня, кого будешь проверять.
Хорошо. Есть информация?
Два дня назад мой человек почти обнаружил его. Жаль, что упустил.
Скопировать
How could that possibly be relevant?
isn't, if you're merely looking to determine cause of death, but my primary concern is to discover clues
He could've used a butcher's knife.
Как это может быть важно?
Неважно, если вы просто ищите причину смерти, моей первой задачей является найти улики так же как и методы и личность убийцы.
Он мог использовать нож мясника.
Скопировать
Of course, you knew that, didn't you?
You followed the clues I've left rather successfully.
You just couldn't help yourself, could you, Professor?
Конечно, Вы знали это, не так ли?
Вы следовали за уликами, которые я оставлял, и довольно успешно.
Вы просто не могли иначе, не так ли, Профессор?
Скопировать
Why?
I gotta go through it for clues and shit.
Interrogate the suspects.
Почему?
Надо осмотреть, найти улики, все такое.
Допроси подозреваемыx.
Скопировать
Or is it something worse?
Can you give me any clues at all?
- You really want to know?
Или что-то еще хуже?
Можешь хотя бы намекнуть?
- Ты действительно хочешь знать?
Скопировать
Sending trouble your way.
Leaving cryptic clues for you to unravel.
I was testing you. For some time now, I have been searching for an apprentice.
Учиняя препятствия на твоём пути.
Оставляя тебе подсказки, чтобы ты догадался. Я проверял тебя.
С некоторых пор, я стал подумывать о приемнике.
Скопировать
The whole place gets cleaned and I still can't find the-
I guess we really oughta be training for battles, tracking down clues, and trying to figure out who Slade
We will.
Они всё почистили и я всё ещё не могу найти...
Полагаю, теперь мы займемся тренировками, поиском зацепок и попытаемся разузнать про Слэйда?
Обязательно.
Скопировать
- I don't know.
But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues.
That must be what my father was looking for in here.
Не знаю.
Но ваш предок оставил нам разные подсказки, чтобы его потомки могли закончить дело.
Вот что искал здесь мой отец.
Скопировать
Children, you did it!
You deciphered the clues in my note.
We're so glad you're okay.
ќ, дети мои. ¬ы это сделали!
¬ы расшифровали мое зашифрованное послание.
ћы так рады, что с ¬ами все в пор€дке.
Скопировать
Like Hansel and Gretel.
Bread crumbs equals clues.
Odd, but fine.
Как Ганзель и Гретель, след из хлебных крошек.
Значит крошки хлеба это путеводные нити.
Странно, но пойдет.
Скопировать
Look at this, Kima.
Blue's Clues juice box holder.
If the kid can't hold on to a little old box without no help, we got problems.
Взгляни на это, Кима.
Держатель пакетика с соком в стиле "Догадок Синего".
Если ребенок не сможет держать в руках пачку с соком без посторонней помощи, у нас проблемы.
Скопировать
Y'know the okay.
Kitty I don't like clues, just say it.
- The okay to make love.
Ну, знаешь, "добро".
Китти я не люблю загадки, просто скажи.
- Добро, чтобы заняться любовью.
Скопировать
What'd be the fun of that?
Where's your clues?
I don't want any clues.
И что тут интересного?
Где твои зловещие планы.
Где улики?
Скопировать
I want to murder you.
What do I want with clues?
Well, if you haven't got any clues, where's your book?
Мне не нужны никакие улики.
Я хочу убить тебя. Зачем мне понадобились улики?
Итак, если у тебя нет улик, то как же книга?
Скопировать
- No, nothing's broken.
No leads, no clues, no nothing.
We've got to get him.
- Ќет, нет никаких сдвигов.
Ќет ниточек, нет улик, ничего нет.
ћы должны его поймать.
Скопировать
- What about me? You think I like a lot of reporters... trying to grab me every time I stick my head out of the office?
I wish you'd stick your head out just once to say something besides "no clues."
- Just a minute. My boys are doing everything- - "No clues, no clues."
- "то насчЄт мен€? "ы думаешь мне нравитс€ эта куча репортЄров, пытающихс€ захватить мен€ каждый раз. я из кабинета выйти не могу.
я хочу, что бы ты вышел из своего кабинета с чем-нибудь ещЄ, кроме фразы "Ќет улик".
- ѕодожди минуту. ћои реб€та делают всЄ...
Скопировать
What do I want with clues?
Well, if you haven't got any clues, where's your book?
I'm not talkin' 'bout writing books. I'm talking about killing you!
Я хочу убить тебя. Зачем мне понадобились улики?
Итак, если у тебя нет улик, то как же книга?
Я говорю не о написании книги, а о том, как тебя убить!
Скопировать
We call it "the system of the irrelevant clue."
The police look for relevant clues. They haven't got time for much else.
We assemble all the clues.
Мы называем это "принцип лишнего ключа" .
Полицию интересуют конкретные факты, на остальное у них нет времени.
Мы же собираем всю информацию.
Скопировать
The police look for relevant clues. They haven't got time for much else.
We assemble all the clues.
We recreate the man:
Полицию интересуют конкретные факты, на остальное у них нет времени.
Мы же собираем всю информацию.
Мы воссоздаем человека:
Скопировать
Yes, Steve?
Mightn't that be one of your famous irrelevant clues?
What?
Да, Стив?
Возможно, это один из твоих знаменитых лишних ключей.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CLUES CLUES (клуз клуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLUES CLUES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клуз клуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение